Cum alegem o firmă de traduceri?

Pe piața serviciilor oferite la noi în țară, activează foarte multe firme de traduceri.

Există și destul de multe persoane care își doresc să lucreze ca traducător, însă succesul acestei meserii depinde de foarte multe aspecte, și anume:

  • o firmă competitivă de traduceri nu oferă doar servicii de traducere, ci și de localizare, contextualizare, nu traduce doar cuvinte, ci redă perfect sensul în limba țintă.
  • 0 firmă competitivă folosește instrumente CAT, foarte folositoare pentru managementul terminologiei, așa încât să poată oferi clienților acuratețe în traducere.
  • o firmă competitivă are o atitudine pozitivă și dispune de fiecare dată corectarea traducerilor înainte de a le preda clientului final
  • o firmă competitivă respectă întotdeauna termenele agreate cu clienții, însă niciodată în detrimentul calității

Fiecare comandă de traducere înseamnă o provocare, iar scopul este întotdeauna redarea nuanței corecte a fiecărui cuvânt.

Respectând toate asteptele de mai sus, o firmă de traduceri poate fi competitivă.

 

 

Leave a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *